Метисы — представители сразу двух, а может и более национальностей. Так странно себя чувствуешь, когда в тебе течет разная кровь. Слияние двух так непохожих людей — это мы метисы. Твой отец китаец, а мать русская. Но что это меняет?
Меня зовут Ван Лина, как вы поняли мой отец китаец, а мать русская. Я не одна такая, но я та, кто вырос в России и жил в ней всю свою жизнь. Так вот я отвечу я русская, хотя может по мне и не скажешь. Для Приморья это становится обыкновенным событием. Но может все же, что-то отличает нас от славянских русских? Судить по одной мне было бы неверно, поэтому я решила пообщаться с Лилей Дун, у которой все так же, только вот Китай ей, в отличие от меня, ближе России.
Быт в наше время не определяется национальностью. Но на него оказывают влияние религиозные и политические моменты. В разных странах, как и в разных семьях, свои порядки. И в моей семье, и семье Лили все определяется моральными устоями и ценностями отдельной семьи, так же как у всех людей на планете. Отличие, пожалуй, в применении языков. Мой отец не привил мне любовь к Китаю, хотя и хотел бы. А мать наоборот всячески вырабатывала во мне патриотизм, что у нее неплохо получилось. Китайский язык я пыталась учить, но душа к нему не лежит. Лиля же в возрасте 10 лет переехала в Китай из Владивостока и только год назад вернулась. Она билингв, знает китайский, как родной, да и с русским все отлично. Ее папа предпочитает разговаривать с ней на китайском. Китайским праздникам в их семье отдаётся приоритет, а мы же наоборот отмечаем русские, но временами и некоторые китайские. Например, восхитительный праздник — Китайский новый год, плещущий красными, нефритовыми искрами и пахнущий неповторимой национальной едой. Кругом бумажные фонарики с пожеланиями, золотой иероглиф "福" ( счастье ) приветствует гостей чуть ли не на каждой входной двери.

Лина Ван с Лилей Дун. Фото: Фото: из личного архива Лины Ван
Всю сознательную жизнь, я жила во Владивостоке, Лиля же — в Китае. Вот так и получилось, что я русская, а она тянется к китайской культуре и стране в целом, но мы любим обоих наших родителей и обе страны, как свои частичные родины. Моя мама часто мне говорила: "Ты выросла на русских сказках — значит, ты русская”. Думаю, каждый человек знакомится с менталитетом страны, в которой он проживает, но редко кто задумывается о том, какой отпечаток окружение оставляет на нас. Но ведь именно этот отпечаток делает нас уникальными и знакомит с миром. Как бы мы не менялись с ходом жизни, некоторые отпечатки от тех или иных культур не смыть, да и вообще стоит ли?
Это очень необычно — быть олицетворением союза двух национальностей.
Почти никогда в жизни нам это не мешало, а только помогало. Наша многонациональность позволила нам увидеть и узнать больше, чем если бы мы были просто русскими или просто китаянками. Мы не чувствуем границ между культурами и общением народов этих двух стран. Незначительные конфликты всегда есть, но вот что странно: никогда в жизни я не задумывалась о том, что я не выгляжу русской, но пишу о России, пишу о ее народе и знаю ее историю. Я настолько привыкла считать себя русской, что когда я сталкиваюсь с вопросами "Как может человек с узкими глазами, смотреть широко на Россию? " для меня это дико, и я хотела бы, чтобы люди вокруг меня тоже считали это диким и недостойным. Уважение всегда поможет нам всем жить в согласии и спокойствии.